Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - We've seen enough of brand loyalty ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
We've seen enough of brand loyalty ...
Tekst
Podnet od Anna Lemon
Izvorni jezik: Engleski

We've seen enough of brand loyalty taken to extremes but it's for the first time we come across a phone that might deal with anything you can throw at it- Sonim XP1 is said to survive just about anything.
This ultra-durable bloke can take some impressive abuse and the worst weather extremities. hardly any other phone can put up with what this soldier can endure.
Napomene o prevodu
Han som ska läsa är från Libyen

Natpis
لقد شهدنا ما يكفي من ولاء
Prevod
Arapski

Preveo zero.
Željeni jezik: Arapski

لقد شهدنا ما يكفي من المغالاة في الولاء للعلامات التجارية
لكنها المرة الأولى التي نشهد فيها هاتفاً يتعامل مع كل ما يأتيه،Sonim XP1 يقال عنه أنه ينجو من كل شيء تقريباً، أرجل الهاتف المتعددة تستطيع تحمل الأذى بطريقة مذهلة وكذلك أسوء الحالات الجوية، لن تجد بسهولة أي هاتف بقدر تحمل هذا الهاتف-الجندي
Poslednja provera i obrada od Belhassen - 15 Avgust 2010 21:20