Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Arabo - We've seen enough of brand loyalty ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseArabo

Categoria Spiegazioni

Titolo
We've seen enough of brand loyalty ...
Testo
Aggiunto da Anna Lemon
Lingua originale: Inglese

We've seen enough of brand loyalty taken to extremes but it's for the first time we come across a phone that might deal with anything you can throw at it- Sonim XP1 is said to survive just about anything.
This ultra-durable bloke can take some impressive abuse and the worst weather extremities. hardly any other phone can put up with what this soldier can endure.
Note sulla traduzione
Han som ska läsa är från Libyen

Titolo
لقد شهدنا ما يكفي من ولاء
Traduzione
Arabo

Tradotto da zero.
Lingua di destinazione: Arabo

لقد شهدنا ما يكفي من المغالاة في الولاء للعلامات التجارية
لكنها المرة الأولى التي نشهد فيها هاتفاً يتعامل مع كل ما يأتيه،Sonim XP1 يقال عنه أنه ينجو من كل شيء تقريباً، أرجل الهاتف المتعددة تستطيع تحمل الأذى بطريقة مذهلة وكذلك أسوء الحالات الجوية، لن تجد بسهولة أي هاتف بقدر تحمل هذا الهاتف-الجندي
Ultima convalida o modifica di Belhassen - 15 Agosto 2010 21:20