Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiGrcki

Kategorija Chat - Igre

Natpis
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tekst
Podnet od zCGr
Izvorni jezik: Turski

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Natpis
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 19 Juni 2008 09:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Juni 2008 11:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 Juni 2008 22:44

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"