Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelskGresk

Kategori Chat - Spill

Tittel
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tekst
Skrevet av zCGr
Kildespråk: Tyrkisk

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Tittel
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 Juni 2008 09:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Juni 2008 11:39

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 Juni 2008 22:44

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"