Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceYunanca

Kategori Chat / Sohbet - Oyunlar

Başlık
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Metin
Öneri zCGr
Kaynak dil: Türkçe

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Başlık
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 19 Haziran 2008 09:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Haziran 2008 11:39

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 Haziran 2008 22:44

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"