Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Srpski - Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiHolandski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Tekst za prevesti
Podnet od riderlady80
Izvorni jezik: Srpski

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Napomene o prevodu
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 Maj 2008 10:10