Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Sérvio - Najsladji, Žao mi je Å¡to mi ne verujeÅ¡ da sam...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioHolandês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Texto a ser traduzido
Enviado por riderlady80
Idioma de origem: Sérvio

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Notas sobre a tradução
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 Maio 2008 10:10