Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Srpski - Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiNizozemski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao riderlady80
Izvorni jezik: Srpski

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Primjedbe o prijevodu
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 svibanj 2008 10:10