Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Nemacki - Det blev stille et stykke tid, før den lyse...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiNemacki

Natpis
Det blev stille et stykke tid, før den lyse...
Tekst
Podnet od nina_ninja
Izvorni jezik: Danski

Det blev stille et stykke tid, før den lyse stemme sagde noget igen: "Livet er fantastisk, og alle fortjener at leve det, selvom de ikke er en smuk zebra."
"Nej," jamrede han, "jeg er alt for grim."
"Ingen er perfekte, og derfor behøver man heller ikke at være perfekt for at være lykkelig.".
Napomene o prevodu
årh, bare i kunne oversætte denne tekst for mig. det vil glæde mig seriøst. mange tak.

Natpis
Es wurde ruhig für...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Es wurde ruhig für eine Weile bis die helle Stimme wieder etwas: "Das Leben ist fantastisch und jeder verdient es, es zu leben auch wenn sie keine schönen Zebras sind."
"Nein," klagte es, "Ich bin viel zu hässlich."
"Niemand ist perfekt, und deshalb ist es auch nicht nötig, perfekt zu sein um glücklich zu sein."
Napomene o prevodu
translated by pias' bridge.

points shared.
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 20:13