Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - Det blev stille et stykke tid, før den lyse...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyska

Titel
Det blev stille et stykke tid, før den lyse...
Text
Tillagd av nina_ninja
Källspråk: Danska

Det blev stille et stykke tid, før den lyse stemme sagde noget igen: "Livet er fantastisk, og alle fortjener at leve det, selvom de ikke er en smuk zebra."
"Nej," jamrede han, "jeg er alt for grim."
"Ingen er perfekte, og derfor behøver man heller ikke at være perfekt for at være lykkelig.".
Anmärkningar avseende översättningen
årh, bare i kunne oversætte denne tekst for mig. det vil glæde mig seriøst. mange tak.

Titel
Es wurde ruhig für...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Es wurde ruhig für eine Weile bis die helle Stimme wieder etwas: "Das Leben ist fantastisch und jeder verdient es, es zu leben auch wenn sie keine schönen Zebras sind."
"Nein," klagte es, "Ich bin viel zu hässlich."
"Niemand ist perfekt, und deshalb ist es auch nicht nötig, perfekt zu sein um glücklich zu sein."
Anmärkningar avseende översättningen
translated by pias' bridge.

points shared.
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 20:13