Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Turski - Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiTurski

Kategorija Esej - Razonoda/Putovanja

Natpis
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Tekst
Podnet od farouk38
Izvorni jezik: Rumunski

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Napomene o prevodu
lütfen öncelik verin.selamalar

Natpis
Türkçe
Prevod
Turski

Preveo mygunes
Željeni jezik: Turski

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Napomene o prevodu
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 22 April 2008 09:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Mart 2008 15:20

muratliedu
Broj poruka: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Mart 2008 15:14

mygunes
Broj poruka: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Mart 2008 17:09

farouk38
Broj poruka: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 April 2008 15:44

farouk38
Broj poruka: 5