Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Natpis
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Tekst
Podnet od skorpionpl
Izvorni jezik: Poljski

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Napomene o prevodu
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Natpis
The study aim is to depict banking system
Prevod
Engleski

Preveo annazb
Željeni jezik: Engleski

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Poslednja provera i obrada od dramati - 12 Januar 2008 15:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2008 22:22

Olesniczanin
Broj poruka: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Januar 2008 11:58

dramati
Broj poruka: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Januar 2008 23:59

annazb
Broj poruka: 12
Guys, thanks for your remarks.