Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglès

Títol
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Text
Enviat per skorpionpl
Idioma orígen: Polonès

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Notes sobre la traducció
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Títol
The study aim is to depict banking system
Traducció
Anglès

Traduït per annazb
Idioma destí: Anglès

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Darrera validació o edició per dramati - 12 Gener 2008 15:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Gener 2008 22:22

Olesniczanin
Nombre de missatges: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Gener 2008 11:58

dramati
Nombre de missatges: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Gener 2008 23:59

annazb
Nombre de missatges: 12
Guys, thanks for your remarks.