Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha polake - Chère Cousine, Quelques questions sur la...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha polake

Kategori Letra / Imejla - Shtepi/Familje

Titull
Chère Cousine, Quelques questions sur la...
Tekst
Prezantuar nga LISZKOWSKI
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Chère Cousine,
Quelques questions sur la famille.
A quelle distance de Bolewice vivez-vous?
La maison où a vécu mon père et sa famille, existe t-elle toujours?
Avez-vous des contact avec les autres cousins et cousines?
Nous, nous vivons moitié à Bordeaux et moitié sur l'île de la Réunion où mon épouse enseigne encore ainsi que mon fils et sa famille.
A bientôt de vous lire. Affectueusement. Daniel.

Titull
Droga Kuzynko,
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga dariajot
Përkthe në: Gjuha polake

Droga Kuzynko,
Kilka pytań co do rodziny.
Mieszkacie w jakiej odległości od Bolewic?
Dom w którym mieszkał mój ojciec z rodziną istnieje nadal?
Czy jesteście w kontakcie z resztą kuzynów i kuzynek?
My mieszkamy pół na pół w Bordeaux i na wyspie Reunion gdzie moja żona jest nauczycielką tak jak mój syn i jego rodzina.
Czekam na opdis. Serdecznie pozdrawiam. Daniel
U vleresua ose u publikua se fundi nga dariajot - 24 Shtator 2007 05:19