Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha portugjeze - eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeArabishtGreqishtTurqisht

Kategori Chat - Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Ninitta
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa no intermédio, pilar na ponte do tédio que vai de mim para o outro
Vërejtje rreth përkthimit
è um poema de Mário de Sá Carneiro, comtemporanio de Fernando Pessoa
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 15 Gusht 2007 16:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Gusht 2007 15:28

goncin
Numri i postimeve: 3706
<bridge>
I am not me nor the another one, I am anything in the middle, a pillar under the boredom bridge that runs from me to the other one
</bridge>

Poem by Mário de Sá Carneiro, Portuguese poet Fernando Pessoa's contemporary (and very philosophical, IMO)

CC: elmota

15 Gusht 2007 15:37

elmota
Numri i postimeve: 744
too philosophical in my openion too

15 Gusht 2007 15:44

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
No need for diacritics in the Portuguese version?

15 Gusht 2007 16:00

Menininha
Numri i postimeve: 545
Sim, Franck:
or "meaning only"

eu não sou eu,
Only this...

15 Gusht 2007 16:19

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Muito obrigado Menininha!

17 Gusht 2007 23:13

Ninitta
Numri i postimeve: 1
é...quase que, uma crise de identidade,bom apesar de um tanto filosofico, podemos pefeitamenente torna-la um pouco "nossa", afinal todos nós já passamos por aquela fase em que procuravamos o nosso "eu", infelizmente para Mário de Sá Carneiro, o seu "eu", levou-o a loucura e consequentemente a morte!!