Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Portekizce - eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceArapçaYunancaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Çocuklar ve Gençler

Başlık
eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...
Çevrilecek olan metin
Öneri Ninitta
Kaynak dil: Portekizce

eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa no intermédio, pilar na ponte do tédio que vai de mim para o outro
Çeviriyle ilgili açıklamalar
è um poema de Mário de Sá Carneiro, comtemporanio de Fernando Pessoa
En son Francky5591 tarafından eklendi - 15 Ağustos 2007 16:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ağustos 2007 15:28

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
<bridge>
I am not me nor the another one, I am anything in the middle, a pillar under the boredom bridge that runs from me to the other one
</bridge>

Poem by Mário de Sá Carneiro, Portuguese poet Fernando Pessoa's contemporary (and very philosophical, IMO)

CC: elmota

15 Ağustos 2007 15:37

elmota
Mesaj Sayısı: 744
too philosophical in my openion too

15 Ağustos 2007 15:44

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
No need for diacritics in the Portuguese version?

15 Ağustos 2007 16:00

Menininha
Mesaj Sayısı: 545
Sim, Franck:
or "meaning only"

eu não sou eu,
Only this...

15 Ağustos 2007 16:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Muito obrigado Menininha!

17 Ağustos 2007 23:13

Ninitta
Mesaj Sayısı: 1
é...quase que, uma crise de identidade,bom apesar de um tanto filosofico, podemos pefeitamenente torna-la um pouco "nossa", afinal todos nós já passamos por aquela fase em que procuravamos o nosso "eu", infelizmente para Mário de Sá Carneiro, o seu "eu", levou-o a loucura e consequentemente a morte!!