Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 葡萄牙语 - eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 葡萄牙语阿拉伯语希腊语土耳其语

讨论区 聊天室 - 儿童和青少年

标题
eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa...
需要翻译的文本
提交 Ninitta
源语言: 葡萄牙语

eu não sou eu nem sou o outro,sou qualquer coisa no intermédio, pilar na ponte do tédio que vai de mim para o outro
给这篇翻译加备注
è um poema de Mário de Sá Carneiro, comtemporanio de Fernando Pessoa
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 八月 15日 16:19





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 15日 15:28

goncin
文章总计: 3706
<bridge>
I am not me nor the another one, I am anything in the middle, a pillar under the boredom bridge that runs from me to the other one
</bridge>

Poem by Mário de Sá Carneiro, Portuguese poet Fernando Pessoa's contemporary (and very philosophical, IMO)

CC: elmota

2007年 八月 15日 15:37

elmota
文章总计: 744
too philosophical in my openion too

2007年 八月 15日 15:44

Francky5591
文章总计: 12396
No need for diacritics in the Portuguese version?

2007年 八月 15日 16:00

Menininha
文章总计: 545
Sim, Franck:
or "meaning only"

eu não sou eu,
Only this...

2007年 八月 15日 16:19

Francky5591
文章总计: 12396
Muito obrigado Menininha!

2007年 八月 17日 23:13

Ninitta
文章总计: 1
é...quase que, uma crise de identidade,bom apesar de um tanto filosofico, podemos pefeitamenente torna-la um pouco "nossa", afinal todos nós já passamos por aquela fase em que procuravamos o nosso "eu", infelizmente para Mário de Sá Carneiro, o seu "eu", levou-o a loucura e consequentemente a morte!!