Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



41Përkthime - Anglisht-Frengjisht - You are wonderful, without you i can not breath

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha LatineFrengjishtSerbishtKineze e thjeshtuarGjuha UkrainaseTurqishtGjuha danezeArabishtGjermanishtBullgarisht

Kategori Shprehje - Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
You are wonderful, without you i can not breath
Tekst
Prezantuar nga johan448
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

You are wonderful, without you I can't breathe

Titull
Tu es merveilleux
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Tanita27
Përkthe në: Frengjisht

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Vërejtje rreth përkthimit
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 31 Gusht 2007 16:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Gusht 2007 16:45

marhaban
Numri i postimeve: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 Gusht 2007 16:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!