Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



41번역 - 영어-프랑스어 - You are wonderful, without you i can not breath

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어라틴어프랑스어세르비아어간이화된 중국어우크라이나어터키어덴마크어아라비아어독일어불가리아어

분류 표현 - 어린이 그리고 10대들

제목
You are wonderful, without you i can not breath
본문
johan448에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You are wonderful, without you I can't breathe

제목
Tu es merveilleux
번역
프랑스어

Tanita27에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
이 번역물에 관한 주의사항
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 31일 16:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 31일 16:45

marhaban
게시물 갯수: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

2007년 8월 31일 16:54

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!