Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Titull
τα όμοια ενεργειακά έλκονται
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Titull
Similars attract (each other).
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga noObi
Përkthe në: Anglisht

Similars attract (each other).
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Tetor 2010 22:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Tetor 2010 16:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi noObi,

What's the subject of this line?

1 Tetor 2010 18:38

noObi
Numri i postimeve: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.

1 Tetor 2010 21:08

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I'm not asking the meaning, but who is the subject.
I, you, he....?

1 Tetor 2010 23:13

noObi
Numri i postimeve: 6
None. It is a frase. For everybody

1 Tetor 2010 23:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.

1 Tetor 2010 23:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
User10, could you help us here, please?

CC: User10

2 Tetor 2010 23:24

noObi
Numri i postimeve: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.

2 Tetor 2010 23:52

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Maybe is it a definition for crosswords

3 Tetor 2010 13:32

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi everybody!

WbW: " Things that are energetically alike are attracted"

Smt like "like attracts like".

3 Tetor 2010 14:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I think we need more context here.

Otherwise I think the statement may have to do with this theory.


4 Tetor 2010 08:40

noObi
Numri i postimeve: 6
Your thought is correct. That is the meaning.