Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Frengjisht - Varjele sitä mikä..

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglishtFrengjishtGjermanishtHebraisht

Kategori Mendime

Titull
Varjele sitä mikä..
Tekst
Prezantuar nga emm-
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Titull
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga LaPoupee
Përkthe në: Frengjisht

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Vërejtje rreth përkthimit
The translation is made from English, not from Finnish.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 25 Shkurt 2010 11:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shkurt 2010 10:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Shkurt 2010 11:29

LaPoupee
Numri i postimeve: 19
Merci