Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Franca - Varjele sitä mikä..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaAnglaFrancaGermanaHebrea

Kategorio Pensoj

Titolo
Varjele sitä mikä..
Teksto
Submetigx per emm-
Font-lingvo: Finna

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Titolo
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Traduko
Franca

Tradukita per LaPoupee
Cel-lingvo: Franca

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Rimarkoj pri la traduko
The translation is made from English, not from Finnish.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Februaro 2010 11:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2010 10:49

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Februaro 2010 11:29

LaPoupee
Nombro da afiŝoj: 19
Merci