Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Her sabah...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Poezi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Her sabah...
Tekst
Prezantuar nga kendin_ol_19
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
Vërejtje rreth përkthimit
-Talha- (Orjinal Hali)

Titull
Every morning...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kendin_ol_19
Përkthe në: Anglisht

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
Vërejtje rreth përkthimit
-Talha- (Second Translation)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Shtator 2009 12:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Shtator 2009 22:49

silkworm16
Numri i postimeve: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 Shtator 2009 18:53

kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 Shtator 2009 19:07

cheesecake
Numri i postimeve: 980
I agree with silkworm too.




21 Shtator 2009 21:37

silkworm16
Numri i postimeve: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 Shtator 2009 14:18

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I also agree with her.

23 Shtator 2009 19:58

atiro
Numri i postimeve: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.