Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Her sabah...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Her sabah...
Teksti
Lähettäjä kendin_ol_19
Alkuperäinen kieli: Turkki

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
Huomioita käännöksestä
-Talha- (Orjinal Hali)

Otsikko
Every morning...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kendin_ol_19
Kohdekieli: Englanti

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
Huomioita käännöksestä
-Talha- (Second Translation)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Syyskuu 2009 12:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Syyskuu 2009 22:49

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 Syyskuu 2009 18:53

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 Syyskuu 2009 19:07

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
I agree with silkworm too.




21 Syyskuu 2009 21:37

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 Syyskuu 2009 14:18

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I also agree with her.

23 Syyskuu 2009 19:58

atiro
Viestien lukumäärä: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.