Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Rusisht - Aphorisme 46

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtFrengjishtRusishtItalishtAnglishtSpanjishtKroatisht

Kategori Ese

Titull
Aphorisme 46
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Vërejtje rreth përkthimit
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titull
Можно маленьким бытьи очень ...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga soitim
Përkthe në: Rusisht

Можно маленьким быть
и очень большим.
Можно большим быть
и очень маленьким.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ramarren - 28 Prill 2009 15:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shkurt 2009 10:21

Kuba
Numri i postimeve: 27
Ich würde zu folgender Übersetzung der ersten Aussage tendieren:

Можно маленьким быть
и очень великим.

Weil meine Meinung nach handelt es sich bei „groß“ hier nicht um körperliche sondern um geistige Größe.

1 Shkurt 2009 10:59

soitim
Numri i postimeve: 26
Ja, ganz richtig, aber die Aussage kann man auch so verstehen, dass sie auf eine physische Eigenschaft hinweist.Und das Wort "bolshoj" hat auch die "geistliche" Bedeutung. Siehe Ozhegov, Slovar´ russkogo jazyka: 2)bolshaja pobeda, bolshoj poet.