Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



240Përkthime - Portugjeze braziliane-Islandeze - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjishtGreqishtArabishtFrengjishtTurqishtGjermanishtShqipIslandezeBoshnjakisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tekst
Prezantuar nga malume
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titull
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Përkthime
Islandeze

Perkthyer nga Anna_Louise
Përkthe në: Islandeze

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
Vërejtje rreth përkthimit
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 18 Dhjetor 2008 21:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Dhjetor 2008 11:41

malume
Numri i postimeve: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 Dhjetor 2008 15:13

Anna_Louise
Numri i postimeve: 23
No problem