Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Boshnjakisht - Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBoshnjakisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...
Tekst
Prezantuar nga Léa MOUCHET
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonjour Mijilana,

J'espère que ton retour s'est bien passé, j'ai été très triste de savoir que tu repartais. Mais maman s'est occupée de trouver un site sur internet qui peut traduire dans ta langue.
Comment as tu trouvé PARIS ?
Tes parents devaient être très contents de te revoir.
A l'école nous avons repris le travail.
Heureusement que tu m'as laissé plein de photos de toi, d'ailleurs on en a mis une en fond d'écran.
Nous te faisons tous des bisous.
Embrasse tes parents
Léa
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "on en a mise une" with "on en a mis une" and "très content" with "très contents"</edit> (05/26/francky)

Titull
Zdravo Mijilana,
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Boshnjakisht

Zdravo Mijilana,

Nadam se da je tvoj povratak dobro prošao, bila sam mnogo tužna kad sam čula da odlaziš. Ali mama se potrudila da pronađe sajt na internetu koji može da prevodi na tvoj jezik.
Kako ti se svideo PARIZ?
Tvoji roditelji su sigurno srećni što te ponovo vide.
U Å¡koli smo se vratili na posao.
Srećom, ostavila si mi mnogo tvojih slika, inače stavili smo jednu za pozadinu na ekranu.
Å aljemo ti mnogo poljubaca.
Poljubi tvoje roditelje
Lea
Vërejtje rreth përkthimit
pozdravi tvoje roditelje
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 27 Qershor 2008 03:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Qershor 2008 23:54

Stane
Numri i postimeve: 176
Salut Maki,
J'ai quelques petites corrections :
"d'ailleurs on en a mis une en fond d'écran." Je propose : "inace stavili smo jednu kao podlogu na ekranu." Fond d'écran = wallpaper
Bien à toi.
Stane

6 Qershor 2008 08:51

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Ćao Stane,
Misliš li da bi možda bilo bolje "inače stavili smo jednu za pozadinu na ekranu"?

6 Qershor 2008 12:14

Stane
Numri i postimeve: 176
Pa da,
Sasvim si u pravu, "podloga" je sasvim pogresno. "Pozadinu na ekranu" je odlicno.
Hvala.

6 Qershor 2008 18:46

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hvala tebi.
Pozdrav!