Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha portugjeze - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjishtAnglishtGjuha portugjezeKatalonje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Tekst
Prezantuar nga schmetterling
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Titull
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
U vleresua ose u publikua se fundi nga joner - 10 Mars 2008 13:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Mars 2008 22:39

hannakarina
Numri i postimeve: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

7 Mars 2008 00:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

7 Mars 2008 01:24

guilon
Numri i postimeve: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

7 Mars 2008 01:32

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


7 Mars 2008 01:41

guilon
Numri i postimeve: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

7 Mars 2008 12:23

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

7 Mars 2008 15:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.