Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Portekizce - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolcaİngilizcePortekizceKatalanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Metin
Öneri schmetterling
Kaynak dil: İsveççe

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Başlık
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Tercüme
Portekizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Portekizce

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
En son joner tarafından onaylandı - 10 Mart 2008 13:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mart 2008 22:39

hannakarina
Mesaj Sayısı: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

7 Mart 2008 00:36

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

7 Mart 2008 01:24

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

7 Mart 2008 01:32

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


7 Mart 2008 01:41

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

7 Mart 2008 12:23

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

7 Mart 2008 15:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.