Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Portugheză - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolăEnglezăPortughezăCatalană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Text
Înscris de schmetterling
Limba sursă: Suedeză

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Titlu
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Traducerea
Portugheză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Validat sau editat ultima dată de către joner - 10 Martie 2008 13:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Martie 2008 22:39

hannakarina
Numărul mesajelor scrise: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

7 Martie 2008 00:36

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

7 Martie 2008 01:24

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

7 Martie 2008 01:32

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


7 Martie 2008 01:41

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

7 Martie 2008 12:23

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

7 Martie 2008 15:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.