Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSerbisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et...
Tekst
Skrevet av g-unitteam
Kildespråk: Fransk

Tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pouvez vous je vous prie m'indiquez à quel endroit commence la phrase "et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis". Merci a vous tous vous faites un boulot formidable.

Tittel
I like you very much
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I like you very much, I love you a lot and I would like us to be more than just friends.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis"
est en anglais
"and I would like us to be more than just friends"
---
Voici une autre traduction, moins au pied de la lettre, mais plus naturelle:
I really enjoy being with you, I like you a lot and I wish we could be more than just friends.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 17 Juni 2008 11:51