Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et...
Tekst
Poslao g-unitteam
Izvorni jezik: Francuski

Tu me plais vraiment, je t'aime beaucoup et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis.
Primjedbe o prijevodu
Pouvez vous je vous prie m'indiquez à quel endroit commence la phrase "et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis". Merci a vous tous vous faites un boulot formidable.

Naslov
I like you very much
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I like you very much, I love you a lot and I would like us to be more than just friends.
Primjedbe o prijevodu
"et j'aimerais que l'on soit plus que de simple amis"
est en anglais
"and I would like us to be more than just friends"
---
Voici une autre traduction, moins au pied de la lettre, mais plus naturelle:
I really enjoy being with you, I like you a lot and I wish we could be more than just friends.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 17 lipanj 2008 11:51