Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Bosnisk - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisiskBosnisk

Kategori Tale - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Tekst
Skrevet av francesco migliorini
Kildespråk: Italiensk

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Tittel
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av Ana_90
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
Senest vurdert og redigert av lakil - 19 Februar 2008 12:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Februar 2008 12:48

lakil
Antall Innlegg: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)