Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Bosniska - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaBosniska

Kategori Tal - Kärlek/Vänskap

Titel
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Text
Tillagd av francesco migliorini
Källspråk: Italienska

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Titel
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Översättning
Bosniska

Översatt av Ana_90
Språket som det ska översättas till: Bosniska

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Anmärkningar avseende översättningen
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
Senast granskad eller redigerad av lakil - 19 Februari 2008 12:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Februari 2008 12:48

lakil
Antal inlägg: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)