Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Thailändska - Wrong meaning

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaNederländskaItalienskaPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaAlbanskaSerbiskaEsperantoDanskaTurkiskaKatalanskaSpanskaGrekiskaKinesiska (förenklad)RumänskaUkrainskaRyskaTraditionell kinesiskaBulgariskaFinskaJapanskaLatinFranskaUngerskaArabiskaTjeckiskaKroatiskaSvenskaPolskaHebreiskaLitauiskamakedoniskBosniskaNorskaEstniskaSlovakiskaFäröiskaBretonskKoreanskaFrisiskaLettiskaKlingonskaIsländskaPersiskaKurdiskaIndonesiskaTagalogGeorgiskaAfrikanIriskaThailändskaVietnamesiskaAzerbadjanska
Efterfrågade översättningar: Nepalesiska

Titel
Wrong meaning
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

I think the meaning of this translation is wrong

Titel
ความหมายผิด
Översättning
Thailändska

Översatt av kg09th
Språket som det ska översättas till: Thailändska

ฉันคิดว่าการแปลโดยความหมายอย่างนี้มันไม่ถูกต้อง
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 20 Oktober 2010 17:54