Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Thailandese - Wrong meaning

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoOlandeseItalianoPortoghesePortoghese brasilianoAlbaneseSerboEsperantoDaneseTurcoCatalanoSpagnoloGrecoCinese semplificatoRumenoUcrainoRussoCineseBulgaroFinlandeseGiapponeseLatinoFranceseUnghereseAraboCecoCroatoSvedesePolaccoEbraicoLituanoMacedoneBosniacoNorvegeseEstoneSlovaccoFaroeseBretoneCoreanoFrisoneLettoneKlingonIslandesePersianoCurdoIndonesianoTagalogGeorgianoAfrikaansIrlandeseThailandeseVietnamitaAzero
Traduzioni richieste: Nepalese

Titolo
Wrong meaning
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

I think the meaning of this translation is wrong

Titolo
ความหมายผิด
Traduzione
Thailandese

Tradotto da kg09th
Lingua di destinazione: Thailandese

ฉันคิดว่าการแปลโดยความหมายอย่างนี้มันไม่ถูกต้อง
Ultima convalida o modifica di cucumis - 20 Ottobre 2010 17:54