Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Thaï - Wrong meaning

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandNéerlandaisItalienPortugaisPortuguais brésilienAlbanaisSerbeEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisJaponaisLatinFrançaisHongroisArabeTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienSlovaqueFéringienBretonCoréenFrisonLettonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Wrong meaning
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think the meaning of this translation is wrong

Titre
ความหมายผิด
Traduction
Thaï

Traduit par kg09th
Langue d'arrivée: Thaï

ฉันคิดว่าการแปลโดยความหมายอย่างนี้มันไม่ถูกต้อง
Dernière édition ou validation par cucumis - 20 Octobre 2010 17:54