Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Taja - Wrong meaning

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaNederlandaItaliaPortugalaBrazil-portugalaAlbanaSerbaEsperantoDanaTurkaKatalunaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaBulgaraFinnaJapanaLatina lingvoFrancaHungaraArabaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaLitovaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaSlovakaFeroaBretona lingvoKoreaFrisa lingvoLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Wrong meaning
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I think the meaning of this translation is wrong

Titolo
ความหมายผิด
Traduko
Taja

Tradukita per kg09th
Cel-lingvo: Taja

ฉันคิดว่าการแปลโดยความหมายอย่างนี้มันไม่ถูกต้อง
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 20 Oktobro 2010 17:54