Cucumis - Gratis översättning online
. .



22Översättning - Engelska-Nederländska - Another subject of anger from your book: Biofuels

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaItalienskaGrekiskaTyskaSvenskaNederländskaDanskaTurkiska

Titel
Another subject of anger from your book: Biofuels
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska Översatt av RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Anmärkningar avseende översättningen
US English

Titel
Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Översättning
Nederländska

Översatt av rivaso
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ze dragen bij aan de prijsstijging van de basisbenodigdheden. Afgelopen jaar "verbrandde" de VS 138 miljoen ton aan maïs om bioethanol te maken. Een tank van 50 liter bioethanol gebruikt 350 kg aan maïs waarvan een Mexicaans of Zambiaans kind een jaar kan leven.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 28 December 2011 08:19