Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaArabiska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Text
Tillagd av doode
Källspråk: Turkiska

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Titel
Every day...
Översättning
Engelska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Januari 2009 20:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2009 17:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Januari 2009 17:31

lenab
Antal inlägg: 1084
OK. thanks!