Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskArabisk

Kategori Fri skrivning

Titel
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Tekst
Tilmeldt af doode
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Titel
Every day...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Januar 2009 20:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Januar 2009 17:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Januar 2009 17:31

lenab
Antal indlæg: 1084
OK. thanks!