Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
نص
إقترحت من طرف doode
لغة مصدر: تركي

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

عنوان
Every day...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lenab
لغة الهدف: انجليزي

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 كانون الثاني 2009 20:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الثاني 2009 17:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 كانون الثاني 2009 17:31

lenab
عدد الرسائل: 1084
OK. thanks!