Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapça

Kategori Serbest yazı

Başlık
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Metin
Öneri doode
Kaynak dil: Türkçe

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Başlık
Every day...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lenab
Hedef dil: İngilizce

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Ocak 2009 20:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2009 17:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Ocak 2009 17:31

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
OK. thanks!