Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Franska - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaFranskaDanska

Kategori Ord - Kärlek/Vänskap

Titel
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Källspråk: Arabiska

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titel
Si tu étais l'amour...
Översättning
Franska

Översatt av shinyheart
Språket som det ska översättas till: Franska

Si tu étais l'amour, à moi l'honneur
De verser d'éternelles larmes pour toi
D’effacer le sourire de mon visage quand je suis sans toi
De rester ton unique amour même si j'en meurs pour toi
Anmärkningar avseende översättningen
c'est une traduction un peu libre,mais assez fidele
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 Januari 2009 10:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Januari 2009 16:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
si j'en meure

si j'en meurs

2 Januari 2009 12:19

shinyheart
Antal inlägg: 53
ah,oui,sorry Francky!je n'y ai pas fait attention!ben à force de connaitre les langues,on finit par oublier la conjugaison!!! lol