Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Danska - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaFranskaDanska

Kategori Ord - Kärlek/Vänskap

Titel
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Text
Tillagd av Daniia
Källspråk: Arabiska

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titel
hvis du var min elskede
Översättning
Danska

Översatt av lunatunes
Språket som det ska översättas till: Danska

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Anmärkningar avseende översättningen
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 6 Januari 2009 19:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 December 2008 18:45

lunatunes
Antal inlägg: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Januari 2009 15:15

gamine
Antal inlägg: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Januari 2009 17:25

lunatunes
Antal inlägg: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)