Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-डेनिस - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजीफ्रान्सेलीडेनिस

Category Word - Love / Friendship

शीर्षक
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
हरफ
Daniiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

शीर्षक
hvis du var min elskede
अनुबाद
डेनिस

lunatunesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Validated by Anita_Luciano - 2009年 जनवरी 6日 19:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 31日 18:45

lunatunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

2009年 जनवरी 6日 15:15

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

2009年 जनवरी 6日 17:25

lunatunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)