Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-丹麦语 - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语法语丹麦语

讨论区 单词 - 爱 / 友谊

标题
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
正文
提交 Daniia
源语言: 阿拉伯语

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

标题
hvis du var min elskede
翻译
丹麦语

翻译 lunatunes
目的语言: 丹麦语

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
给这篇翻译加备注
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Anita_Luciano认可或编辑 - 2009年 一月 6日 19:16





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 31日 18:45

lunatunes
文章总计: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

2009年 一月 6日 15:15

gamine
文章总计: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

2009年 一月 6日 17:25

lunatunes
文章总计: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)