Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Danese - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseFranceseDanese

Categoria Parola - Amore / Amicizia

Titolo
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Testo
Aggiunto da Daniia
Lingua originale: Arabo

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titolo
hvis du var min elskede
Traduzione
Danese

Tradotto da lunatunes
Lingua di destinazione: Danese

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Note sulla traduzione
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 6 Gennaio 2009 19:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Dicembre 2008 18:45

lunatunes
Numero di messaggi: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Gennaio 2009 15:15

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Gennaio 2009 17:25

lunatunes
Numero di messaggi: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)