Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Danski - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiFrancuskiDanski

Kategorija Reč - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Tekst
Podnet od Daniia
Izvorni jezik: Arapski

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Natpis
hvis du var min elskede
Prevod
Danski

Preveo lunatunes
Željeni jezik: Danski

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Napomene o prevodu
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Poslednja provera i obrada od Anita_Luciano - 6 Januar 2009 19:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Decembar 2008 18:45

lunatunes
Broj poruka: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Januar 2009 15:15

gamine
Broj poruka: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Januar 2009 17:25

lunatunes
Broj poruka: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)