Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tšekki-Turkki - hra

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TšekkiTurkki

Kategoria kisat

Otsikko
hra
Teksti
Lähettäjä rahmiz
Alkuperäinen kieli: Tšekki

hra, nebo jeji casti byly pravdepodobne poskozeny pri prenosu

Otsikko
oyun
Käännös
Turkki

Kääntäjä nurettin_cil
Kohdekieli: Turkki

oyun ya da onun parçaları muhtemelen taşıma sırasında zarar gördü
Huomioita käännöksestä
tam anlamlı ceviri yapmak icin cümlenin tümü olsa daha kolay olurdu.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 31 Joulukuu 2007 16:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Joulukuu 2007 15:36

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Could you give me an English translation of the source text please? (40 points for this)

CC: artingraph IC

31 Joulukuu 2007 14:06

IC
Viestien lukumäärä: 25
In English: "The Game, or its parts, where probably damaged (broken) on transmission (transfer)". Depends on type of the Game and type of the transfer.

31 Joulukuu 2007 16:08

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thanks IC, I've donated the points
nurettin_cil, I'll edit and accept your translation according the English bridge